Литература для детей  
  Античная литература, поэзия и философия  
  Русская проза 1990-х - 2000-х годов  
  Русская классика  
  Зарубежная фантастика  
  Переводные детективы и боевики  
  Современная русская проза  
Пользователи
Войти | Зарегистрироваться

 
  Поэзия  
  Древнекитайская литература  
  Старинная европейская литература  
  Пьесы и драматургия  
  Русская литература 10x-50х годов  
  Отечественная фантастика  
  Зарубежная проза  
  Историко-приключенческая литература  
 
 
 

Переводные детективы и боевики

 Писатель

Уоллес, Эдгар

Произведение

Лицо во мраке

Реклама:

0

Опрос

Родной город А.П.Чехова
Москва
Питер
Уфа
Таганрог
Сочи
Одесса
Красноярск
Минск
Посмотреть результаты
Поделитесь Вашим мнением о данном произведении:
Ваше имя:
Ваше мнение: 
Введите код или
зарегистрируйтесь
 

Боишься оставить коммент ?

 
Тексты удалены по причине не урегулированных претензий от правообладателей.
Читайте далее: -- Полиция разыскивает труп человека, которого сегодня ночью сбросили вОцените материал: 1 2 3 4 5 

 

Содержание

ФрагментЭдгар Уоллес. Лицо во мраке
-- Полиция разыскивает труп человека, которого сегодня ночью сбросили в
-- Что это значит?
Дора сложила губы в гримасу.
-- Нет, не к миссис Элтон. Я не знаю, кто такая миссис Элтон, - быстро
-- Я не понимаю, о чем ты говоришь, -- вспыхнув, сказала Дора.
В дальнем углу комнаты у письменного стола, на котором стояла лампа под
-- А если я захочу пойти? -- с вызовом в голосе спросила она.
-- Миссис Лиддерли? -- медленно переспросил Маршалт. -- Какова же она
-- Я бы как-нибудь прожила, -- сказала Дора.
Это была Дора Элтон. Подняв глаза, Одри встретилась со взором Доры и
Дик пригласил незнакомца войти и провел его в свой кабинет. -- Итак,
Убирайся вон!
-- Приезжайте ко мне, я хочу вас видеть немедленно, -- сказал Маршалт
Только бы избавиться от Мартина!.. Она вздохнула при этой мысли, и все
Дик убедился в бесполезности такого орудия.
-- Она кое-что мне рассказала, -- сказала Дора безразличным тоном. -- Я
Малпаса, и хотя она могла прямо привести его к нему, но могла так же легко
Слик сам встречал их. Они не стучали и не звонили: тихий свист с улицы
-- Весьма здравый вопрос, -- сухо сказал Дик, -- но я не могу вам на
-- Известно ли вам, что с ней случилось? -- спросил Дик. Он говорил по
У Одри появилась масса новых забот: отправляться на работу, находиться
-- Но как ты начала эту карьеру? Я никогда не спрашивал тебя, дорогая.
-- Простите, что помешал вам. Вы уходите, сударыня? Он посмотрел на
Дик рассматривал алмазы. На каждом была маленькая красная печать,
Выключатель находился около лестницы. Дик повернул его, и наверху
Малпас... Вот и все, за исключением того, что мистер Смит проводил меня до
-- Есть очень много вещей, о которых он не говорил с вами. В один
Он очутился в прекрасном помещении, стены которого были отделаны
-- Я догадался. Нет, дитя мое, я останусь сегодня дома, -- он посмотрел
-- Куда ехать, сэр?
-- Когда вы получили записку?
-- К несчастью для него, я знал все и понял, к чему он клонит, еще до
-- Я снова отправлюсь к нему, -- сказал Дик. -- Мне придется утром
Другой Малпас, безобразный, чудовищный, схватил его за руки.
Когда Маршалт увидел, что чемодан исчез, его подозрения, конечно, пали
 
Sandy Ogburn а также все о школах 98108 schools по индексу